Cornford’s Suggestions

Cornford apparently suggested to Lincoln where the pentacles might be found. The published version of these pentacles is surprising. The main pentacle extends far beyond the limits of the painting permitting the establishment of a second pentacle within it. This in turn allows the establishment of what has become known as point X, the point at which the red haired shepherd is pointing.

In my opinion, but I have never been trained as an artist, this “constrained” solution is a
better fit with the overall composition of this painting. It just shows how subjective these interpretations can be. The implication is that this alternative interpretation would have substantially changed the outcome, putting “point X” at the centre of the pentacle.
Lincoln’s Conclusion

The Transition

This can of course be done manually by marking up a copy of Institut Geographique National Caete de Randonnee /2347 OT /Quillian- Alet-les Bains but the transition using computer technology makes it easy to see what is happening.
This final diagram of this sequence removes the painting altogether and leaves only the topographical pentacle.
Using Google Earth it is possible to see that the majority of the points of the pentacle lie on high ground.
Again using Google lines of sight, which would be necessary if the information were to be used as a guide to any special location can be identified.
Another clue

This does not really make sense, but Lincoln translated it as “Shepherdess no temptation that poussin rentiers hold the key peace 681 by the cross and this horse of god I complete (or I destroy)this demon guardian at midday blue apples.”
This brings the examination of Lincoln’s work full circle. the nane of Jean -luc’s restaurant was initially “Blue Apples’ and one has to wonder was that name chosen before or after this message from Géraude de Sède?
Lincoln felt that the code which obscured this message was “even more extraordinary than the message itself, the system was unbelievably complex and seemed to go far beyond the requirements of mere concealment”
If the coding was so complex why does the message make no sense? Perhaps the message needed even further de-codification?
An alternative translation
This alternative translation is inspired by Andrew Gough.
“Be guided to the belief that Poussin and Teniers hold the key at 681 681 by the cross on the road to Valdieu.
I have made a devious hiding place amongst the blue apples,”
What no one has mentioned is that 681 could be an erroneous rendering of 618, the golden number. In latin numerals 618 is rendered as DCXVIII so the mistake, if it is a mistake, would have to be deliberate what is more it is repeated twice for emphasis!
The combination of a meaningless translation and this intellectual joke raises questions as to wether de Sede’s “assistance” was in fact no such thing!
A different journey

Lincoln’s journey is one which at for the present I am disinclined to follow. I still believe it is all about the treasure and a vast treasure at that!
just so that I know do we know who the only women in the picture is whose head is almost in the centre of the original small pentagon. And sounds like this guy did a lot.
The lady you are interested is unknown. She is simply known as the red haired shepherd’s mother or alternatively as the shepherdess.
Notice that the message deciphered from the second document included a reference to Bergere – french for shepherdess.